solid ledge rock formation

French translation: substrat rocheux

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:solid ledge rock formation
French translation:substrat rocheux
Entered by: januschpoter

20:20 Jan 30, 2007
English to French translations [PRO]
Science - Geology / roches
English term or phrase: solid ledge rock formation
'rock' means solid ledge rock formation which can be removed only by drilling and blasting or par some other recognized method of quarrying solid rock.

formation rocheuse en bande dure (!?)
Odette Grille (X)
Canada
Local time: 08:13
substrat rocheux
Explanation:
C'est le terme que j'aurais employé, même si son équivalent anglais est plutôt 'bedrock'.
J'imagine que dans ce contexte, il s'agit de la première couche cristalline rencontrée, qui correspond donc à la roche mère, ie un substrat massif ?
Selected response from:

januschpoter
Germany
Local time: 14:13
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1formation de sous-sols rocheux solides
Laurent Boudias
4formation de ROCHES DE FOND dures
jean pierre belliard (X)
3substrat rocheux
januschpoter


Discussion entries: 1





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
formation de sous-sols rocheux solides


Explanation:
I believe ledge rock is for sous-sol rocheux or roche de fondation.

Laurent Boudias
Local time: 08:13
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  januschpoter: "roche de fondation massive", see Eurodicautom
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
formation de ROCHES DE FOND dures


Explanation:
concerne des roches de fond durcies constituées par des dépôts marins liés aux phénomènes des marées


    Reference: http://209.85.135.104/search?q=cache:4hJ8nzH1N5sJ:homepage3....
jean pierre belliard (X)
France
Local time: 14:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
substrat rocheux


Explanation:
C'est le terme que j'aurais employé, même si son équivalent anglais est plutôt 'bedrock'.
J'imagine que dans ce contexte, il s'agit de la première couche cristalline rencontrée, qui correspond donc à la roche mère, ie un substrat massif ?

januschpoter
Germany
Local time: 14:13
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search