ice-cement

French translation: Cimenté par la glace

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ice-cement
French translation:Cimenté par la glace
Entered by: Myriam Dupouy

09:03 Apr 15, 2008
English to French translations [PRO]
Geology / géologie, glaciologie
English term or phrase: ice-cement
contexte:The depth to ice cement in Altar till varies from 10 to 45 cm.
“Soils in relatively moist coastal areas of the Transantarctic mountains are dominated by Haplorthels as precipitation recharges soil moisture lost through evaporation and as a consequence ice-cemented permafrost occurs at a depth of
oursfish
Cimenté par la glace
Explanation:
:o)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-04-15 09:15:21 GMT)
--------------------------------------------------

The Permafrost is a frozen and ice cemented ground.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-04-15 13:10:37 GMT)
--------------------------------------------------

Géographie physique et quaternaire : PINGO GROWTH AND COLLAPSE ...- [ Traduire cette page ]Coupe du pingo no 9 réalisée en partie d'après le sondage de 1977 montrant la limite approximative entre le pergélisol cimenté par la glace et le pergélisol ...
www.erudit.org/revue/gpq/1998/v52/n3/004847ar.html - 323k - En cache - Pages similaires



--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-04-20 21:01:31 GMT)
--------------------------------------------------

"ice cement" = "ciment de glace" que vous trouverez également sur l'internet... ;o)

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-04-20 21:02:25 GMT)
--------------------------------------------------

Je suis désolée, je vous avais traduis "ice-cemented"...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-04-20 21:11:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mais vous pouvez aisément passer d'une forme substantivée à une forme adjectivale, ou vice versa, cela ne gènera en rien la compréhension. :o)
Selected response from:

Myriam Dupouy
France
Local time: 02:44
Grading comment
je vous remercie tous cordialement!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Cimenté par la glace
Myriam Dupouy
4 +1pergélisol gelé
Alexandra Salmon-Lefranc


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ice-cemented permafrost
pergélisol gelé


Explanation:
"Traditionnellement, l’eau potable était récoltée sous le pergélisol, alors que les matières résiduelles étaient entreposées dans des puits ou dépotoirs à ciel ouvert à la surface du pergélisol qui, étant gelé, offrait une grande imperméabilité et limitait la contamination."

"On remarque deux tendances au niveau des recherches: trouver des solutions pour garder le pergélisol gelé, ce qui ne semble que retarder le problème sans vraiment le régler, ou trouver de nouvelles façons de construire, de nouveaux matériaux qui permettront de bâtir sur des surfaces instables, option qui semble un peu plus prometteuse."




    Reference: http://www.usherbrooke.ca/environnement/publications/ouvrage...
    Reference: http://rparticle.web-p.cisti.nrc.ca/rparticle/AbstractTempla...
Alexandra Salmon-Lefranc
France
Local time: 02:44
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  L3r0y: Bravo ! Avec ceci on traduit "ice cemented" et "permafrost". Que c'est beau le français !
1 hr
  -> Je confirme! Merci ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Cimenté par la glace


Explanation:
:o)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-04-15 09:15:21 GMT)
--------------------------------------------------

The Permafrost is a frozen and ice cemented ground.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-04-15 13:10:37 GMT)
--------------------------------------------------

Géographie physique et quaternaire : PINGO GROWTH AND COLLAPSE ...- [ Traduire cette page ]Coupe du pingo no 9 réalisée en partie d'après le sondage de 1977 montrant la limite approximative entre le pergélisol cimenté par la glace et le pergélisol ...
www.erudit.org/revue/gpq/1998/v52/n3/004847ar.html - 323k - En cache - Pages similaires



--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-04-20 21:01:31 GMT)
--------------------------------------------------

"ice cement" = "ciment de glace" que vous trouverez également sur l'internet... ;o)

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-04-20 21:02:25 GMT)
--------------------------------------------------

Je suis désolée, je vous avais traduis "ice-cemented"...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-04-20 21:11:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mais vous pouvez aisément passer d'une forme substantivée à une forme adjectivale, ou vice versa, cela ne gènera en rien la compréhension. :o)

Myriam Dupouy
France
Local time: 02:44
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
je vous remercie tous cordialement!
Notes to answerer
Asker: merci beaucoup votre réponse, pourtant, en recherchant anglais sur internet, "ice-cement" , avec une grande fréquence se trouve dans une catégorie grammaticale de NOM, mais pas adjective. comment on va traduire une "ice cement" indépendante, si jamais on trouverait un sujet suivi par "cimenté par la glace" ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont (X)
3 mins
  -> Merci :o)

agree  cjohnstone
40 mins
  -> Merci Catherine !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search