French Opium Monopoly

French translation: Régie Française de l\'Opium

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:French Opium Monopoly
French translation:Régie Française de l\'Opium
Entered by: leonide

12:49 Jun 26, 2010
English to French translations [PRO]
Social Sciences - History / guerres de l'opium
English term or phrase: French Opium Monopoly
Bonjour,
je ne trouve pas la traduction officielle française de ce qui semble à première vue être un nom propre. A moins que les majuscule ne soient pure fantaisie (texte de vulgarisation historique, touristique...). Le contexte est la 1ere guerre de l'opium :
Among those imports (...des produits importés par les Chinois de Hanoï...) was opium on behalf of the French Opium Monopoly.
merci d'avance !
leonide
France
Local time: 02:02
Régie Française de l'Opium
Explanation:
http://www.google.fr/#hl=fr&lr=lang_fr&tbs=lr:lang_1fr&q="Ré...
Selected response from:

fransua
Local time: 02:02
Grading comment
Bonjour, un grand merci ! Je n'aurais jamais trouvé car je cherchais quelque chose avec "monopole".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Régie Française de l'Opium
fransua


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
french opium monopoly
Régie Française de l'Opium


Explanation:
http://www.google.fr/#hl=fr&lr=lang_fr&tbs=lr:lang_1fr&q="Ré...

fransua
Local time: 02:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bonjour, un grand merci ! Je n'aurais jamais trouvé car je cherchais quelque chose avec "monopole".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marion Feildel (X): oui mais sans majuscules
14 mins
  -> Merci ! Vous avez raison !

agree  Platary (X): Majuscules fantaisistes, comme d'hab :)
2 hrs
  -> Un petit peu de fantaisie le samedi ;), merci Adrien !

agree  enrico paoletti
2 hrs
  -> Merci !

agree  Gabriella Bertelmann: agree
6 hrs
  -> Merci Gabriella !

agree  Barbara Wiebking: La ferme de l'opium.
6 days
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search