Settings

French translation: montures

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Settings
French translation:montures
Entered by: FX Fraipont (X)

17:32 Sep 20, 2011
English to French translations [PRO]
Art/Literary - History / Jewelery
English term or phrase: Settings
Dans ce contexte précis (bijoux)
Settings are designed to slowly reveal the beauty of the diamond, its luminous secrets and infinite depths.
Sophie Raimondo
United States
Local time: 02:04
montures
Explanation:
http://www.francediamant.fr/univers-monture - CachedSimilar
"La bague solitaire diamant est le classique apprécié depuis des décennies. Elégance incomparable, un diamant seul est serti sur une monture en or blanc, ."
Selected response from:

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 11:04
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4montures
FX Fraipont (X)
4 +1le sertissage
Johanne Bouthillier


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
settings
le sertissage


Explanation:
-

Johanne Bouthillier
Canada
Local time: 05:04
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne-Marie Ventura
2 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
settings
montures


Explanation:
http://www.francediamant.fr/univers-monture - CachedSimilar
"La bague solitaire diamant est le classique apprécié depuis des décennies. Elégance incomparable, un diamant seul est serti sur une monture en or blanc, ."

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 11:04
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  emiledgar
4 mins
  -> merci!

agree  piazza d
1 hr
  -> merci!

agree  liz askew
2 hrs
  -> merci!

agree  Virginie Ebongué
17 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search