to fulfil the legitimate interests

French translation: aux fins des intérêts légitimes poursuivis par.../aux fins de ses intérêts légitimes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: to fulfil the legitimate interests
French translation:aux fins des intérêts légitimes poursuivis par.../aux fins de ses intérêts légitimes
Entered by: Frédéric-Arnaud Durantet

07:56 Jul 21, 2019
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: to fulfil the legitimate interests
S'agissant d'une candidature à un poste de direction, relativement au traitement des données personnelles du candidat :

"I understand that the Company will hold and process my personal data in order to fulfil the legitimate interests of the Company in considering my application".

Petit doute sur la meilleure façon de restituer ce "to fulfil the legitimate interests". Si quelqu'un a une idée, merci d'avance !
Frédéric-Arnaud Durantet
Local time: 03:26
aux fins des intérêts légitimes poursuivis par.../aux fins de ses intérêts légitimes
Explanation:

Cf. le RGPD :

«... aux fins des intérêts légitimes poursuivis par le responsable du traitement...»
«... aux fins des intérêts légitimes impérieux poursuivis par le responsable du traitement... »
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR/TXT/HTML/?uri=CEL...

On ne trouve pas fulfill dans la version en langue anglaise, mais s'inspirer de la version française n'est pas interdit.

D'où :

... in order to fulfil the legitimate interests of the Company
>
... aux fins des intérêts légitimes poursuivis par la Société.../... aux fins des intérêts légitimes que celle-ci poursuit...

Ça a le mérite de reprendre la termino du RGPD et c'est ce que j'écrirais si le doc source est très formel.

Sinon, en moins formel : « aux fins de ses intérêts légitimes ».
Cf.
Protection des données - Servier.fr
https://www.servier.fr/protection-des-donnees/
SERVIER collecte et traite vos Données Personnelles de façon licite, transparente et loyale, dans la mesure nécessaire aux fins de ses intérêts légitimes...

NC5 quant au sens/à la termino, mais style du doc source (formulaire de candidature ?) ?

Selected response from:

Ph_B (X)
France
Local time: 03:26
Grading comment
Merci beaucoup :
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4aux fins des intérêts légitimes poursuivis par.../aux fins de ses intérêts légitimes
Ph_B (X)
4 +3afin de répondre aux intérêts légitimes de la Société
FX Fraipont (X)
4pour servir les intérêts légitimes de votre entraprise
Thierry Martial NIANGORAN
4 -1veiller à la préservation des intérêts légitimes
Lorraine Dubuc


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
afin de répondre aux intérêts légitimes de la Société


Explanation:
..

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 03:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 465

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierre POUSSIN
12 mins
  -> merci !

agree  Michael Confais (X)
1 hr

agree  Daryo
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pour servir les intérêts légitimes de votre entraprise


Explanation:
.

Thierry Martial NIANGORAN
Cote D'ivoire
Local time: 02:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mchd
1 hr

disagree  Daryo: "votre entreprise" makes no sense whatsoever: the text is written BY THE COMPANY and is aimed at the [potential] employee // from the viewpoint of the writer it's "NOTRE entreprise"
9 hrs
  -> So if I catch you well, "I" in the passage to be translated stands for "the company", and therefore, the passage should read "I (the company) understands that the company...". Is that what you mean ?
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
aux fins des intérêts légitimes poursuivis par.../aux fins de ses intérêts légitimes


Explanation:

Cf. le RGPD :

«... aux fins des intérêts légitimes poursuivis par le responsable du traitement...»
«... aux fins des intérêts légitimes impérieux poursuivis par le responsable du traitement... »
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR/TXT/HTML/?uri=CEL...

On ne trouve pas fulfill dans la version en langue anglaise, mais s'inspirer de la version française n'est pas interdit.

D'où :

... in order to fulfil the legitimate interests of the Company
>
... aux fins des intérêts légitimes poursuivis par la Société.../... aux fins des intérêts légitimes que celle-ci poursuit...

Ça a le mérite de reprendre la termino du RGPD et c'est ce que j'écrirais si le doc source est très formel.

Sinon, en moins formel : « aux fins de ses intérêts légitimes ».
Cf.
Protection des données - Servier.fr
https://www.servier.fr/protection-des-donnees/
SERVIER collecte et traite vos Données Personnelles de façon licite, transparente et loyale, dans la mesure nécessaire aux fins de ses intérêts légitimes...

NC5 quant au sens/à la termino, mais style du doc source (formulaire de candidature ?) ?



Ph_B (X)
France
Local time: 03:26
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup :

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo
7 hrs

agree  Lorraine Dubuc: C'est une formule neutre qui convient.
10 hrs

agree  GILOU
13 hrs

agree  Marielle Akamatsu
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
veiller à la préservation des intérêts légitimes


Explanation:
Les intérêts légitimes étant liés à la confidentialité des secrets commerciaux et autres données propres à l'entreprise dont on fait mention, entre autre, dans les clauses de non concurrence.


--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2019-07-21 20:01:42 GMT)
--------------------------------------------------

Veiller à la préservation des intérêts légitimes de l'entreprise fait partie intégrante du poste de direction. La personne qui dirige a l'obligation, même une fois son emploi terminé, de ne rien divulguer de confidentiel sur l'entreprise.


    https://www.jagex.com/fr-FR/terms/privacy
    https://www.documentissime.fr/dossiers-droit-pratique/dossier-118-la-clause-de-non-concurrence-du-salarie/les-conditions-de-validite-de-la-c
Lorraine Dubuc
Canada
Local time: 22:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: it's not about "defending/preserving" company's interests against some competition, it's simply about being able to act as necessary to manage the relation with the employee = having access to information that is needed for that
5 hrs
  -> I don't think so, Daryo. It is to preserve the best interest of the company see my links.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search