vested

French translation: bénéficiez de droits acquis

15:24 Dec 12, 2019
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: vested
Comment traduiriez-vous "vested" dans la phrase suivante :

You are eligible to retire on a normal pension if you are at least age 65 and vested.
Cecile Sune
Canada
Local time: 19:47
French translation:bénéficiez de droits acquis
Explanation:
Suggestion
'you are vested': vous bénéficiez de droits acquis
Selected response from:

Marielle Akamatsu
France
Local time: 01:47
Grading comment
Merci pour votre aide !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2bénéficiez de droits acquis
Marielle Akamatsu
3 +1... et que vous avez acquis les droits
Florian PLATEL
3 +1droits acquis
david henrion


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
bénéficiez de droits acquis


Explanation:
Suggestion
'you are vested': vous bénéficiez de droits acquis

Marielle Akamatsu
France
Local time: 01:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci pour votre aide !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorraine Dubuc: ...et bénéficiez d'acquis? (fonds de pension, REER etc.. amassés au fil des années travaillées)
5 mins
  -> Merci !

agree  Irène Guinez
16 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
... et que vous avez acquis les droits


Explanation:
La phrase mise en référence est-elle complète ?
Je pense que c'était sous-entendu "and have vested benefits", c'est-à-dire les droits acquis pour sa retraite
"Vested" tout court, dans un contexte légal, signifie "acquis"

Florian PLATEL
France
Local time: 01:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
droits acquis


Explanation:
si vous avez atteint au moins 65 ans et que vous remplissez les critères de droits acquis

david henrion
France
Local time: 01:47
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Merci ! C'est ce que je pensais, mais je voulais juste vérifier.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eliza Hall
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search