17:28 Feb 24, 2021 |
English to French translations [PRO] Social Sciences - Human Resources / Workplace harassment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matthieu Rodde United States Local time: 13:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | les responsabilités de supervision (et de ZZZ) exercées |
|
discharged supervisory (and ZZZ) responsibilities les responsabilités de supervision (et de ZZZ) exercées Explanation: Salut, Bridget ! It appears that 'discharged supervisory' is not a stand alone pair, but rather complements the 'responsibilities' noun. Now, discharged can have several contextual meanings : -exercé -acquitté -assumé -exécuté -accompli So with the wider context, the small paragraph could be understood as something like : Le harcèlement au travail n'inclut toutefois pas les responsabilités de supervision et de gestion correctement exercées en ce qui concerne la gestion et la direction des employés ou du lieu de travail. Hope that helps. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.