payable on her life

French translation: payable de son vivant

12:44 Jan 17, 2012
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / Qualified Domestic Relations Order
English term or phrase: payable on her life
The Alternate Payee’s benefits will be payable as an actuarially equivalent separate interest to the Alternate Payee payable on her life in any form or permissible option otherwise available to alternate payees under the terms of the Plan, including but not limited to, if available, a lump sum.

Merci.
Magali Brazier
Canada
Local time: 09:04
French translation:payable de son vivant
Explanation:
pendant qu'il est en vie
Selected response from:

mimi 254
Local time: 14:04
Grading comment
Je suis restée avec mon idée première que la pension est payable tant que Madame est en vie. merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3payable de son vivant
mimi 254
2payable en vie
yves la
Summary of reference entries provided
An example...
Tony M

Discussion entries: 10





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
payable en vie


Explanation:


yves la
Local time: 10:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
payable de son vivant


Explanation:
pendant qu'il est en vie

mimi 254
Local time: 14:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 47
Grading comment
Je suis restée avec mon idée première que la pension est payable tant que Madame est en vie. merci.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


57 mins peer agreement (net): +1
Reference: An example...

Reference information:
Usually, in terms of insurance etc., "payable on his/her life" in fact means something that is payable upon their death — i.e. it is their life that is insured; the idea is that they are meant to stay alive, and the insurance covers them against the risk of dying!

Here's an example which makes this usage fairly clear:

Nos. SC05-611, SC06-148. - STATE v. LARZELERE - FL Supreme ...

caselaw.findlaw.com/fl-supreme.../1303994.html

28 Feb 2008 – ... within the six months preceding his death, the appellant doubled the total amount payable on his life from over $1 million to over $2 million. ...

Here's the URL in full, though you'll have to copy-&-paste it, as I don't think the ProZ.com system is going to recognize it as a link:

http://caselaw.findlaw.com/fl-supreme-court/1303994.html


--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-01-17 13:52:04 GMT)
--------------------------------------------------

You will probably find it easier to understand more common expressions like "take out insurance on his/her life" etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-01-17 13:54:12 GMT)
--------------------------------------------------

I can't help thinking it's mainly because the English insurance industry was reluctant to use the word 'death' — so 'life insurance' is something that actually pays out when you die.

Here in France, we have both 'assurance vie' and 'assurance décès', which terms do at least have the advantage of being more explicit!

Tony M
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 51

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  yves la: so itshould be the opposite that is payable à sa mort meaning that somebody will receive after her death; is that correct?
6 mins
  -> Thanks! Though now we have the proper context, of course this wouldn't be applicable :-(
neutral  cmwilliams (X): not absolutely sure, but as this seems to be regarding the payment of a pension or benefit, I think it means that it will be paid while the person is living and ends when she dies. http://www.dol.gov/ebsa/faqs/faq_qdro.html
2 hrs
  -> Thanks, CMW! Yes, now we have the proper context, of course this wouldn't be applicable :-(
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search