by trend

French translation: a tendance

21:56 Jul 2, 2012
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: by trend
Dans un rapport de gestion d'une société spécialisée en assurance-crédit.
"Cost controlling and containment play an essential part in the Company’s success. This goes both for highly competitive times during which the loss ratio is low but pressure on terms and conditions tremendous, and for years of crisis during which the claims burden is heavy but, by trend, the pressure on prices less intense. "

Impossible de trouver la traduction adéquate en français.
Merci d'avance.
trossin
Local time: 07:30
French translation:a tendance
Explanation:
[...] et pour les années de crise, où le fardeau des réclamations est lourd, mais où la pression sur les prix a tendance à être moins marquée/prononcée/intense.
Selected response from:

Marc Theriault
Canada
Local time: 22:30
Grading comment
Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4a tendance
Marc Theriault
4par tendance
Timothy Rake
4étant donné le contexte économique
FX Fraipont (X)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
par tendance


Explanation:
..

Timothy Rake
United States
Local time: 22:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marc Theriault: Traduction purement littérale (ne mérite pas un 4) ;-)
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
a tendance


Explanation:
[...] et pour les années de crise, où le fardeau des réclamations est lourd, mais où la pression sur les prix a tendance à être moins marquée/prononcée/intense.

Marc Theriault
Canada
Local time: 22:30
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo
2 hrs

agree  Savvas SEIMANIDIS: Excellente énonciation !
10 hrs
  -> Merci Savvas

agree  Amandine Added
11 hrs

agree  GILLES MEUNIER: ou tend à....
19 hrs
  -> D'accord
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
étant donné le contexte économique


Explanation:
given the (economic) trend

" These are good preconditions for German business so that the number of corporate insolvencies as a trend is more likely to improve from the year 2010 in the course of the year 2011."
http://www.creditreform.de/.../Insolvenzen.../2010.../Insolv...




FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 07:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 200
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search