14:19 Oct 19, 2012 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Insurance / Risk control report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Timothy Rake United States Local time: 21:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | assureur secondaire |
|
assureur secondaire Explanation: I don't know of/find on the web any "official term", but if the lead insurer is in a sense the "assureur primaire" it would make sense that follow insurers could be referred to as "assureur secondaire" Bonne chance -------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2012-10-19 15:05:17 GMT) -------------------------------------------------- BTW, the terms co-assureur and réassureur are appropriate and thus would seem distinct from use of "assureur secondaire" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.