10:36 Mar 29, 2013 |
|
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | période de récurrence (de retour) de pondération |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
exhaustion return period période de récurrence (de retour) de pondération Explanation: Ce n'est pas ma spécialité, mais bon, je suppose qu'une piste, si maigre soit-elle, vaut mieux que rien du tout... Je comprends que le pays s’assurerait pour les crues d’une fréquence de 1:2 ans à 1:7 ans, ce qui revient à dire des crues qui ont de 1 chance sur 2 (50%) à 1 chance sur 7 (14%) de se produire au cours d’une année. La période de récurrence (ou période de retour) de 1:2 représenterait donc le risque maximal (extrême?) et celle de 1:7, le risque minimal. Dans l’énoncé, j’ai donc tendance à interpréter « attachment » comme « période de récurrence de base » ou peut-être « de risque extrême » sinon « période de récurrence de rattachement » (voir annexe A, source ci-après). De là, pour « exhaustion », je pense à « période de récurrence de moindre risque » ou, dans un contexte d’étalement du risque, « période de récurrence de pondération » - le mot « extinctive » me paraît un peu gros pour un risque de 14%. … contre les crues d’une fréquence de 1:2 (période de récurrence = 2) à 1:7 (période de récurrence = 7), 2 et 7 représentant respectivement la « période de récurrence de rattachement » et « la période de récurrence de [moindre risque][pondération] ». Pour « période de rattachement » et peut-être d’autres pistes: http://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do;jsessionid=57EEC... -------------------------------------------------- Note added at 7 days (2013-04-05 20:49:31 GMT) -------------------------------------------------- Puisqu'on parle de stats et que rattachement est bien prêt de attachment, peut-être qu'on parle effectivement d'une période de récurrence d'exhaustion: Exhaustion: . MATH., PHILOS., vx. Méthode de calcul ou de vérification d'une grandeur consistant en une suite d'approximations de plus en plus précises. Démontrer par exhaustion. B. LOG. Méthode d'analyse consistant à énumérer tous les cas possibles, toutes les hypothèses contenus dans une question. Moyens ordinaires d'exhaustion et de division progressive... http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?8;... -------------------------------------------------- Note added at 7 days (2013-04-05 21:22:06 GMT) -------------------------------------------------- S.v.p., on oublie "exhaustion" (français) qui est vraiment sans rapport ici. Par contre, il semble que “exhaustion” (anglais) pourrait aussi avoir le sens de “limite” - ce qui donnerait « période de récurrence limite » puis « valeur de rattachement » et « valeur limite »: ...a policy covering a value difference on the selected asset (up to a policy limit), and particularly to cover potential losses between an agreed upper asset value (or attachment value) and an agreed lower asset value (or the exit/exhaustion value). http://www.faqs.org/patents/app/20090281842#ixzz2PcnozHj7 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) | |||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.