Insurance rating purposes

French translation: aux fins de catégorisation des risques d’inondation

20:30 Sep 23, 2014
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Immobilier
English term or phrase: Insurance rating purposes
In a residential sale contract:

If [...] the lowest floor elevation for the building(s) and/or flood insurance rating purposes is below minimum flood elevation [...], Buyer may terminate this contract.
Samantha-
France
French translation:aux fins de catégorisation des risques d’inondation
Explanation:
the sample text has too many missing elements to join all the relevant dots, but even what's available points clearly enough to the main idea:

if the property can not be insured against floods i.e. is "rated" = "categorized as" non-insurable (due to being built too low in relation to the "danger level elevation") the owner/landlord is invited to take it back and keep it for himself.

It could also mean that the "flood risk rating" is such that the insurance against flooding is offered but at prohibitive or extortionate prices. But this meaning is less likely - it probably wouldn't be a good reason enough to terminate a contract, and the reference to a "minimum flood elevation" would imply that properties build below the "expected levels of flooding" are simply non-insurable.

insurance rating purposes = the rating in question is the risk rating, that has a direct impact on the price of the offered insurance, but also in the first place on the decision whether to offer or not the insurance at all.
Selected response from:

Daryo
United Kingdom
Local time: 23:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2aux fins de catégorisation des risques d’inondation
Daryo
4à des fins de tarification d'assurance inondations
FX Fraipont (X)
4en ce qui concerne la tarification de l'assurance inondations
Joco


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
insurance rating purposes
à des fins de tarification d'assurance inondations


Explanation:
there must be a mistake in the source text : "for flood insurance rating purposes"
"
"... and [if] the lowest floor elevation for the building(s) for flood insurance rating purposes is below minimum flood elevation or is ineligible for flood insurance through the National Flood Insurance Program,"

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 00:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 200

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: No error! It is 'buildings or flood' insurance; and 'rating' is I think 'classification' rather than 'pricing'
9 hrs
  -> right - I couldn't make sense of the sentence because of the "for .. purposes". I still have a problem with "the" before buildings though..
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
insurance rating purposes
en ce qui concerne la tarification de l'assurance inondations


Explanation:
La plus basse hauteur de plancher étant inférieure au niveau minimal d'inondation, elle n'entre pas, à cause de la faiblesse du risque, dans la grille de tarification de l'assurance inondation. L'acheteur peut donc résilier ce contrat d'assurance inutile.

Joco
Local time: 19:13
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
insurance rating purposes
aux fins de catégorisation des risques d’inondation


Explanation:
the sample text has too many missing elements to join all the relevant dots, but even what's available points clearly enough to the main idea:

if the property can not be insured against floods i.e. is "rated" = "categorized as" non-insurable (due to being built too low in relation to the "danger level elevation") the owner/landlord is invited to take it back and keep it for himself.

It could also mean that the "flood risk rating" is such that the insurance against flooding is offered but at prohibitive or extortionate prices. But this meaning is less likely - it probably wouldn't be a good reason enough to terminate a contract, and the reference to a "minimum flood elevation" would imply that properties build below the "expected levels of flooding" are simply non-insurable.

insurance rating purposes = the rating in question is the risk rating, that has a direct impact on the price of the offered insurance, but also in the first place on the decision whether to offer or not the insurance at all.

Daryo
United Kingdom
Local time: 23:13
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Hooray! I sort of assumed it was a get-out clause in a house purchase contract, for example.
33 mins
  -> Thanks! real-life experience can be useful ...

agree  GILOU
1 day 21 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search