lead and co-lead business

French translation: affaires en apérition et en coassurance

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lead and co-lead business
French translation:affaires en apérition et en coassurance
Entered by: Ph_B (X)

01:25 Feb 4, 2015
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: lead and co-lead business
Bonjour à tous,

Je traduis un document présentant les services d'une compagnie d'assurance.

Je ne suis pas sûre de comprendre le terme en référence :

"Each partner brings its own expertise to the consortium. Because a consortium has the flexibility to configure *both lead and co-lead business*, policyholders can get the right level of specialist cover from one place."

Je ne vois pas comment traduire "lead" et "co-lead" en tant qu'adjectifs de "business".

Auriez-vous une idée ?

En vous remerciant
Marine Sarda
France
Local time: 06:36
affaires en apérition et en co-assurance
Explanation:
Le texte ne fournit pas bcp d'éléments, mais il pourrait s'agir d'affaires (polices, etc. pour « business ») en apérition (« lead », cad lorsque l'assureur est celui qui a coté le risque et/ou pris/assuré la plus grosse part de ce risque) et en co-assurance (lorsque l'assureur se joint à d'autres assureurs pour assurer un gros/grand risque).

Plein d'exemples d'apérition/co-assurance avec votre moteur de recherche préféré.

Cette idée d'apérition/co-assurance colle-t-elle avec le reste de votre texte ?

Selected response from:

Ph_B (X)
France
Local time: 06:36
Grading comment
Un grand merci ! C'est exactement ce qu'il me fallait.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1affaires en apérition et en co-assurance
Ph_B (X)


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
affaires en apérition et en co-assurance


Explanation:
Le texte ne fournit pas bcp d'éléments, mais il pourrait s'agir d'affaires (polices, etc. pour « business ») en apérition (« lead », cad lorsque l'assureur est celui qui a coté le risque et/ou pris/assuré la plus grosse part de ce risque) et en co-assurance (lorsque l'assureur se joint à d'autres assureurs pour assurer un gros/grand risque).

Plein d'exemples d'apérition/co-assurance avec votre moteur de recherche préféré.

Cette idée d'apérition/co-assurance colle-t-elle avec le reste de votre texte ?



Ph_B (X)
France
Local time: 06:36
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 14
Grading comment
Un grand merci ! C'est exactement ce qu'il me fallait.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine: http://www.iadq.qc.ca/centre-linguistique/l.html?lexique=AF mais "coassurance" (sans tiret)
5 days
  -> Ma fôte préférée, que ProLexis récupère toujours à la relecture... Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search