22:54 Dec 29, 2016 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Ratio de souscription / Bénéfice (rentabilité) des souscriptions / Fraude à la souscription |
|
Ratio de souscription / Bénéfice (rentabilité) des souscriptions / Fraude à la souscription Explanation: Le mot-clé c'est donc "Souscription" -------------------------------------------------- Note added at 1 day10 hrs (2016-12-31 09:12:37 GMT) -------------------------------------------------- http://www.ascencio.be/news/Communique de presse/2014/2014 0... https://www.scor.com/fr/media/communiques-de-presse/item/377... https://www.google.bj/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|