As clauses

22:01 Feb 26, 2020
English to French translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: As clauses
I'm translating an insurance policy, and this term keeps coming up:

"Hull and Machinery etc. EUR 60,000 as clauses but deductible in respect of claims arising from [...]"
"Personal Effects EUR 100 as clauses."
"Fishing gear and equipment EUR 250 as clauses."

I'd want to understand it as "as per clauses", ie, "as detailed in a different clause". Can anyone confirm? Or is there an accepted translation of this...?

All Google comes up with is articles about English grammar!

Thank you!
Marion Lambert-Nuding
United Kingdom
Local time: 10:56


Summary of answers provided
3comme convenu dans les clauses du contrat
Youssef Chabat


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
comme convenu dans les clauses du contrat


Explanation:
.

Youssef Chabat
Morocco
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search