GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:02 Oct 30, 2013 |
English to French translations [PRO] International Org/Dev/Coop | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FX Fraipont (X) Belgium Local time: 16:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | informations destinées à la presse |
| ||
4 | informations à la presse |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
site de l'E.U. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
information to the press (ip) informations destinées à la presse Explanation: ou aux médias, ou aux journalistes -------------------------------------------------- Note added at 58 minutes (2013-10-30 09:00:16 GMT) -------------------------------------------------- Quelques sites de référence : http://www.bsv.admin.ch/dokumentation/medieninformationen/in... http://www.stl-tsl.org/fr/media/press-releases/guidance-for-... Les informations destinées à la presse incluent les communiqués de presse. -------------------------------------------------- Note added at 3 heures (2013-10-30 12:01:31 GMT) -------------------------------------------------- La commission européenne utilise bien le code "IP" (voir commentaire de Françoise Vogel ci-dessous) dans ses communiqués de presse (ex. http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-971_fr.htm). Cependant "communiqué de presse" est la traduction de "press release" et non de "information to the press". Dans mes différentes recherches je n'ai pas trouvé cette expression sur le site de la commission européenne mais elle est tout de même couramment employée, me semble-t-il, dans différents secteurs. |
| |||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||||
5 hrs confidence:
|
1 hr peer agreement (net): +2 |
Reference: site de l'E.U. Reference information: L'équivalence "communiqués de presse" / "press releases" semble codifiée, ainsi que notes "IP" (fr) et "IP notes" (anglais). Dans l'exemple suivant, "Informations de presse" correspond à "press material". En tout cas cette page est un bon début pour une recherche : http://ec.europa.eu/dgs/communication/services/journalist/wr... The Directorate-General (DG) Communication publishes a variety of press material which is available in the press room normally from 11:45 Monday to Friday. If news breaks later in the day, the DG Communication may distribute a press release [...] Press releases ("IP notes") These also have a blue heading and contain news items of immediate impact. Every effort is made to publish these simultaneously in French and in English, and in other languages depending on the subject. * * * * * * http://ec.europa.eu/dgs/communication/services/journalist/wr... La direction générale de la communication publie diverses informations de presse disponibles dans la salle de presse, généralement à partir de 11h45, du lundi au vendredi. Si les nouvelles sont diffusées plus tard dans la journée, elle peut publier un communiqué de presse [...] Communiqués de presse (notes "IP") Ces documents, aussi à en-tête bleu, contiennent des informations présentant un intérêt immédiat. Tout est mis en œuvre pour qu'ils soient publiés simultanément en français et en anglais ainsi que dans d'autres langues, selon le sujet. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|