GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:18 Sep 4, 2018 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Renvi Ulrich Cameroon Local time: 18:51 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | équipe d'ingéniérie Backend |
| ||
4 | personnel de soutien |
|
équipe d'ingéniérie Backend Explanation: Backend=dorsale Frontend=frontale Mais ces termes sonnent très artificiel dans le jargon IT francophone. Je propose donc d'utiliser l'anglicisme. L'équipe d'ingéniérie Backend chez Advalo est responsable de toute l'infrastructure supportant notre activité. https://www.google.cm/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://c... Les petites boîtes web n'ont pas souvent l'ingénierie backend nécessaire pour faire des sites de plusieurs millions de dollars, autrement dit plusieurs millions de dollars. https://www.google.cm/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
personnel de soutien Explanation: - Reference: http://www.gomillenniumsoft.com/it-support-staffing-services... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.