12:01 Feb 18, 2019 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Vidage des données |
| ||
5 +1 | vidage de mémoire |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Vidage des données Explanation: It's pretty straightforward (and litteral). |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vidage de mémoire Explanation: http://www.granddictionnaire.com/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=838... https://support.microsoft.com/fr-fr/help/972110/how-to-gener... -------------------------------------------------- Note added at 5 jours (2019-02-24 11:57:10 GMT) -------------------------------------------------- C'est certain que cette traduction est juste....c'est sur le site Microsoft |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.