09:55 Feb 24, 2002 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steven Geller Local time: 20:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Aucun manque ou omission par l'une ou l'autre partie à tout moment de faire valoir... |
|
Aucun manque ou omission par l'une ou l'autre partie à tout moment de faire valoir... Explanation: Voici la traduction de votre phrase... Aucun manque ou omission par l'une ou l'autre partie à tout moment de faire valoir ou exiger la conformité stricte ou opportune à une des dispositions de ce contrat ne portera sur ni infirmera les droits.... Bonne réception |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.