nor to the occurence or effective designation

French translation: indépendamment de la survenance ou de la désignation effective de la date de résiliation avancée concernant la transaction

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:nor to the occurence or effective designation of an Early Termination date in respect of the relevant Transaction
French translation:indépendamment de la survenance ou de la désignation effective de la date de résiliation avancée concernant la transaction
Entered by: Stéphanie Soudais

07:56 May 22, 2002
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: nor to the occurence or effective designation
Nor to the occurence or effective designation of an Early Termination date in respect of the relevant Transaction, a party that defaults in the performance of any payment obligation will be requied to pay interest in the overdue amount to the other party on demand.
Sylvie André
France
Local time: 19:54
voir tentative ci-dessous
Explanation:
Indépendamment de la survenance ou de la désignation effective de la date de résiliation avancée concernant la transaction considérée (ou en question), la partie se trouvant en défaut vis-à-vis de son obligation de paiement, sera tenue de verser à l'autre partie des intérêts sur montant arrivé à échéance à la demande de cette dernière.
Selected response from:

nordine
Local time: 19:54
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4-
Circe
4de même...
Arnold Baren
4Pas davantage, dans le cas de désignation ....
gilbertlu
4voir tentative ci-dessous
nordine


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
-


Explanation:
Ni pour la désignation temporaire ou effective d'une date de résiliation avancée en ce qui concerne la transaction pertinente, une partie qui manque à l'une de ses obligatios de paiement ne sera soumise au paiement d'intérêts supplémentaires à l'autre partie dans la demande.

J'espère que cela t'aidera. Salutations. :o)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-22 09:31:56 (GMT)
--------------------------------------------------

Désolée, la fin de la phrase serait : obligations de paiement SERA SOUMISE au paiement...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-22 09:35:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Je crois que l\'on pourrait aussi le traduire par \"par ailleurs\".

\"Par ailleurs en cas de désignation temporaire ou effective d\'une date....., la partie manquant à l\'une de ses obligations de paiement sera tenue de verser des intérêts supplémentaires....\"

Circe
Spain
Local time: 19:54
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de même...


Explanation:
Si l'on part de l'hypothèse qu'avant cette phrase, une condition a déjà été décrite et que le rédacteur veuille exprimer une autre condition similaire, on peut imaginer que cette phrase-ci commence par :
de même, en cas d'une...

Arnold Baren
France
Local time: 19:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pas davantage, dans le cas de désignation ....


Explanation:
Je fais la même supposition qu'Arnold mais je m'efforce de préserver la tournure négative.
Ou bien encore, commencer la phrase par "Il en sera de même dans le cas ...."

gilbertlu
Local time: 19:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voir tentative ci-dessous


Explanation:
Indépendamment de la survenance ou de la désignation effective de la date de résiliation avancée concernant la transaction considérée (ou en question), la partie se trouvant en défaut vis-à-vis de son obligation de paiement, sera tenue de verser à l'autre partie des intérêts sur montant arrivé à échéance à la demande de cette dernière.

nordine
Local time: 19:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search