By way of charge

French translation: à titre de sûreté

14:38 Feb 23, 2017
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrat d\'une société de personnes à responsabilité limitée
English term or phrase: By way of charge
"The Member has assigned a whole or any part of his share in the Limited Liability Parnership (absolutely or by way of charge or security)." Merci :-)
EmmanuelleAnne
France
Local time: 05:15
French translation:à titre de sûreté
Explanation:
charge = sûreté
Selected response from:

Francois Boye
United States
Local time: 23:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2à titre de sûreté
Francois Boye
4 -1par imputation /en raison d'une inculpation
Jonathan Cohen


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
by way of charge
par imputation /en raison d'une inculpation


Explanation:
meaning justifiant une accusation

Jonathan Cohen
Canada
Local time: 23:15
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chakib Roula
11 mins

disagree  AllegroTrans: Nothing whatever to do with a criminal charge; it's a legal charge (i.e. security against a share of a partnership)
56 mins

disagree  Germaine: "charge" a le sens encumbrance = nantissement/grèvement
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
by way of charge
à titre de sûreté


Explanation:
charge = sûreté

Francois Boye
United States
Local time: 23:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 221
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans
1 day 5 hrs

agree  Germaine
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search