GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:36 Oct 5, 2017 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / contracts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daryo United Kingdom Local time: 12:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | se soumettre à la juridiction exclusive de |
| ||
4 -1 | s'en remettre à la jurisdiction exclusive |
| ||
2 | se plier à la juridiction exclusive |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
se plier à la juridiction exclusive Explanation: la traduction de "attorn to the jurisdiction"selon ce site de l'anglais à l'italien = conformarsi alla giuridizione = se conformer/se plier à la juridiction exclusive https://forum.wordreference.com/threads/attorn-to-the-jurisdiction.1938190/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to attorn to the exclusive jurisdiction of se soumettre à la juridiction exclusive de Explanation: "attorn" is used in Canada and is simply a synonym for "to submit" when used in a jurisdiction clause - deciding which tribunal will have jurisdiction / be competent to decide the case in case of litigation. A governing law and choice of forum clause deals with two distinct issues: (1) the choice of law that is to govern any dispute arising under the agreement; and (2) the choice of forum where disputes will be heard. These issues are often dealt with in a single provision but can also be dealt with separately. Choice of Law Parties can end up negotiating the choice of governing law where they reside in different jurisdictions, a transaction occurs in different jurisdictions or the law of one jurisdiction is more advantageous than another. Once the governing law is chosen, the selected law becomes the law of the contract and will generally be upheld by courts, provided that it is bona fide, legal and not contrary to public policy. .... Choice of Forum The jurisdiction of the governing law and the choice of forum need not be the same, and parties may take advantage of the benefits of Alberta's substantive laws while submitting to the procedural laws of another jurisdiction. However, in most cases the parties select a governing law and forum from a single jurisdiction. While the words "attorn" and "submit" are often used in conjunction in a jurisdiction clause, Canadian statutes and international treaties commonly refer to "submitting" to a jurisdiction. Furthermore, the use of "attorn" originated from a real property context and can confuse international parties. When choosing a forum, the parties may submit to exclusive or non-exclusive jurisdiction. Exclusive jurisdiction means that an action can be commenced only in the chosen forum. Non-exclusive jurisdiction provides some flexibility to the parties as it authorizes more than one jurisdiction to hear the action. http://www.lexisnexis.ca/sites/en-ca/ihc/2017-03/governing-l... a sample: This agreement shall be governed by the laws of the United States of America and subject to the exclusive jurisdiction of the courts of the United States of America. = Le présent contrat sera régi par la législation des Etats-Unis d'Amérique et sera soumis à la juridiction exclusive des tribunaux des Etats-Unis d'Amérique. http://context.reverso.net/traduction/francais-anglais/soumi... |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
17 hrs confidence: peer agreement (net): -1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|