file

French translation: archiver, conserver

17:58 Oct 8, 2017
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: file
Dans un contrat de revente d'abonnements à des services en ligne entre un fournisseur de services (AAA), un revendeur (BBB) et un client :

AAA may terminate Client’s status as a customer of AAA’s online services. Termination will not affect Client’s obligation to file the next required order or report, if any, and will not affect BBB's right to invoice Client for the Subscriptions ordered before termination.

que peut bien vouloir dire "file the next required order or report" - je sèche complètement.

Merci d'avance de vos lumières...
Christian Fournier
France
Local time: 09:23
French translation:archiver, conserver
Explanation:
afin que l'on puisse trouver une trace ultérieurement
Selected response from:

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 09:23
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2archiver, conserver
Renate Radziwill-Rall
4déposer
AllegroTrans
3 -1remettre
Tony M


Discussion entries: 5





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
remettre


Explanation:
Generally, 'to file' in this sort of conetxts = pretty much 'to submit'

HOWEVER, without knowing who is doing what to whom and with what, it's hard to tell if there might be some other verb more appropriate here, depending on the nuance of meaning (if any) in this specific context.

You might file a complaint (with the police), file a report, etc. etc.

Tony M
France
Local time: 09:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 140

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  GILOU: pas le sens, même si c'était la traduction de submit, ça serait soumetrre
10 hrs
  -> We don't have enough context to be sure of the "meaning", and 'submit' cannot always slavishly be translated as you suggest 'soumetrre' [sic]; 'remettre' is also a perfectly valid and accepted translation.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
archiver, conserver


Explanation:
afin que l'on puisse trouver une trace ultérieurement

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 09:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Yes, with the sense of 'to file away'; however, not entirely sure how that would fit in this context?
3 mins
  -> it does, believe me

agree  GILOU
10 hrs
  -> merci

agree  Irène Guinez
14 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
déposer


Explanation:
[...] manufactured in accordance with harmonised standards, to lodge the technical file with a notified body which takes receipt without examining it.
eur-lex.europa.eu

[...] fabriquée conformément aux normes harmonisées, de déposer le dossier technique auprès d'un organisme notifié qui en accuse réception
[...]
eur-lex.europa.eu

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 08:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 374

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: You're really translating 'lodge' here. Although that is sometimes one meaning of 'file', I'm far from convinced it is the correct one here.
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search