Claire, 17:11 Jan 27, 2018
Dans un document juridique, les expressions mises entre guillemets constituent un "terme défini". Par exemple, dans ce document, si vous avez traduit "Grant Date" par "date d'attribution", chaque fois que vous rencontrerez "Grant Date" dans le document, vous DEVREZ continuer à traduire par "date d'attribution" - avec la minuscule. Par contre, si vous avez choisi de traduire par "Date d'attribution" (avec la majuscule), vous DEVREZ chaque fois réutiliser "Date d'attribution", sans oublier la majuscule. C'est important parce que s'il se trouve à la fois, dans votre document, "Date d'attribution" et "date d'attribution", seul le terme que vous avez défini entre guillemets renverra à "the date an Award is granted to a Participant..." |