17:08 Jul 22, 2019 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Legal, Contracts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Samuel Clarisse France Local time: 17:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Office notarial privé |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
office of the private notary Office notarial privé Explanation: C'est ainsi que l'on se réfère à ce bureau en France. Vous pourriez garder l'anglais avec entre parenthèse la traduction et en stipulant "privé" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.