03:41 Mar 11, 2021 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Corporate/Policy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daryo United Kingdom Local time: 08:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | date absolue / montant absolu |
| ||
4 | see translation into "plainspeak" |
| ||
4 -1 | date butoir / montant forfaitaire |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
date absolue / montant absolu Explanation: Ou valeur absolue |
| ||||||||||||||||||||||
3 days 1 hr confidence: peer agreement (net): -1
60 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |