a Process Technology limited License agreement on file

French translation: convention de droits d'utilisation restreints sur la technologie des procédés, au dossier

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a Process Technology limited License agreement on file
French translation:convention de droits d'utilisation restreints sur la technologie des procédés, au dossier
Entered by: Joco

12:12 Mar 20, 2009
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / IT
English term or phrase: a Process Technology limited License agreement on file
The full sentence is:
"The rights of use are provided by a Process Technology limited License agreement on file".

Regarding the rights of use of a document produced for employees' internal use only.
I was thinking:"un contrat de licence restreinte de technologie de traitement sur fichier" but I am not sure about the end... It does not sound right.
Thank you for your help.
Estelle Demontrond-Box
Australia
Local time: 16:13
convention de droits d'utilisation restreints sur la technologie des procédés, au dossier
Explanation:
Je comprends Process technology ainsi, mais il y a d'autres façons de le traduire selon le contexte.

--------------------------------------------------
Note added at 11 jours (2009-03-31 13:19:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Je vous en prie!
Selected response from:

Joco
Local time: 01:13
Grading comment
Thank you for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4convention de droits d'utilisation restreints sur la technologie des procédés, au dossier
Joco


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a process technology limited license agreement on file
convention de droits d'utilisation restreints sur la technologie des procédés, au dossier


Explanation:
Je comprends Process technology ainsi, mais il y a d'autres façons de le traduire selon le contexte.

--------------------------------------------------
Note added at 11 jours (2009-03-31 13:19:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Je vous en prie!


    Reference: http://www.meteo.gc.ca/grib/licence_f.pdf
Joco
Local time: 01:13
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 11
Grading comment
Thank you for your help!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search