may or may not otherwise...

French translation: pourraient ou non être autrement accessibles au public

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:may or may not otherwise...
French translation:pourraient ou non être autrement accessibles au public
Entered by: Irisgasp

16:00 Apr 2, 2009
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Terms of Use - Notification investisseurs institutionnels
English term or phrase: may or may not otherwise...
Bonjour, je ne suis pas sûre de bien comprendre le "may not otherwise" (dans "may or may not otherwise) ici. Non spécialiste des formules juridiques, qui peut m'éclairer SVP? (peuvent sinon, éventuellement ou non..)être rendues publiques ??

Portions of this Site were created in order to enable "qualified institutional buyers," as defined in Rule 144A under the Securities Act of 1933 ("QIBs"), to analyze data made available by issuers to QIBs in securities offerings and in the QIB secondary market. These data ***may or may not otherwise*** be publicly available.
Irisgasp
Local time: 05:47
pourraient ou non être autrement accessibles au public
Explanation:
La formule "may not otherwise be available" se rend habituellement par "pourrait être autrement disponible". J'ai donc suivi le même modèle.

--------------------------------------------------
Note added at 21 heures (2009-04-03 13:32:01 GMT)
--------------------------------------------------

Voilà, vous êtes sur le bon chemin! ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 21 heures (2009-04-03 13:47:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci!
Selected response from:

Joco
Local time: 23:47
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1pourraient ou non être autrement accessibles au public
Joco
4que ces données soient ou ne soient pas rendues publiques
Claire Mendes Real
4peuvent ou non être disponibles autrement
Jean-Louis S.


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
que ces données soient ou ne soient pas rendues publiques


Explanation:
d'une manière ou d'une autre ou de quelque manière que ce soit

Claire Mendes Real
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
peuvent ou non être disponibles autrement


Explanation:
Cette compagnie probablement vend/donne un accès à des données mais précise qu'il est possible que ces données soient publiques d'une manière différente (ailleurs), ou pas ...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-04-02 16:17:42 GMT)
--------------------------------------------------

publiquement disponible

Jean-Louis S.
United States
Local time: 23:47
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pourraient ou non être autrement accessibles au public


Explanation:
La formule "may not otherwise be available" se rend habituellement par "pourrait être autrement disponible". J'ai donc suivi le même modèle.

--------------------------------------------------
Note added at 21 heures (2009-04-03 13:32:01 GMT)
--------------------------------------------------

Voilà, vous êtes sur le bon chemin! ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 21 heures (2009-04-03 13:47:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci!

Joco
Local time: 23:47
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: merci de m'avoir mis sur la voie. Ds le même esprit, je viens de trouver "qui peuvent être, ou peuvent ne pas être" (rendues publiques.../accessibles au public)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Louis S.
20 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search