09:38 Aug 28, 2009 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / patent for a saving life drug | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Euqinimod (X) Local time: 20:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | retours (de marchandise ) |
| ||
3 | taxe sur la consommation/VAT |
| ||
3 | chiffre d'affaires de l'exercice |
|
retours (de marchandise ) Explanation: Qu'il faut soustraire des ventes. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
taxe sur la consommation/VAT Explanation: Surely the source text should be: "The defendant was also directed to file an annual statement of sales figures including copy of sales tax and Excise returns" I assume the EU equivalent is VAT. -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2009-08-28 09:58:35 GMT) -------------------------------------------------- and a tax return is a déclaration d'impôts -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2009-08-28 10:00:18 GMT) -------------------------------------------------- copie de declaration d'impots sur la vente et la consommation? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
chiffre d'affaires de l'exercice Explanation: Returns being used here in its meaning of "recettes, produits des ventes". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.