12:46 May 26, 2010 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mimi 254 Local time: 11:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | attribuer une licence de commercialisation / |
| ||
1 | exploiter la technologie sous licence de YY |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
exploiter la technologie sous licence de YY Explanation: * |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
attribuer une licence de commercialisation / Explanation: ou de fabrication " Les objectifs d’un contrat de licence sont en général très circonscrits autour d’un but précis, ce qui contribue à l’existence d’une terminologie multiple : les contrats de « co-licensing » pour un partage de licence sont à distinguer des contrats de « in-licensing », qui consistent à acquérir les droits de commercialisation d’un produit, et des contrats de « out-licensing », qui, à l’inverse, consistent à vendre les droits de commercialisation d’un produit." http://www.ces-asso.org/docs/JESF_contributions/sultan.PDF |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.