Cultural or Sport Tourist

18:02 Mar 26, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to French translations [PRO]
Mathematics & Statistics / Tourism
English term or phrase: Cultural or Sport Tourist
Bonjour à tous et à toutes!

J'aurais besoin de votre aide pour traduire l'expression "cultural/sport tourist" par quelque chose de plus élégant que "touriste culturel/sportif"!

Même s'il convient de parler de "tourisme culturel", je ne trouve pas approprié de qualifier une personne de "touriste culturel".

Des suggestions?

Merci!
Lou-Ann Dubé (X)
Canada
Local time: 07:28


Summary of answers provided
4amateur de voyages culturels
logos1
3 +1touriste culturel ou sportif
AnneMarieG


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cultural or sport tourist
amateur de voyages culturels


Explanation:
il aime voyager pour voir d'autres cultures

logos1
Canada
Local time: 07:28
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cultural or sport tourist
touriste culturel ou sportif


Explanation:
On retrouve les termes dans des textes officiels français ; par contre comme il s'agit de stats (?), on peut peut-être jouer entre le titre et les catégories ?

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-03-26 18:30:06 GMT)
--------------------------------------------------

En effet, je ne domine pas du tout le français canadien. Je vois que le lien ne s'affiche pas bien ; le revoilà. C'est un site officiel du gouvernement français. La citation en est tirée.
http://www.canal-u.tv/canalu/producteurs/universite_de_tous_...

Example sentence(s):
  • "il convient d'en situer les contours et les limites, notamment à l'échelon du touriste culturel, esthète passionné ou adepte occasionnel"

    Reference: http://www.canal-u.tv/producteurs/universite_de_tous_les_sav...
AnneMarieG
France
Local time: 13:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: L'expression est pratiquement inexistante sur les sites canadiens, c'est pourquoi mon doute persiste...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nathalie Reis
44 mins
  -> Je trouve la manière de procéder assez étonnante ! Clore la question sans plus ! Est-ce que c'est normal sur ce site ?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search