employment

French translation: taux d'emploi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:employment
French translation:taux d'emploi
Entered by: Yolanda Broad

16:29 Nov 16, 2003
English to French translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Mathematics & Statistics / demography
English term or phrase: employment
Employment declined by 5,2% between August 1988 and December 1989, with the temporary elimination of some 570 000 jobs.

Est-ce le taux d'emploi? Voici ce que j'ai pour l'instant

L’élimination de quelque 570 000 emplois a entraîné une baisse de 5,2 % du taux d’emploi entre août 1988 et décembre 1989.
Pete179
Canada
Local time: 21:00
taux d'emploi
Explanation:
mais élimination temporaire, whatever that means!
Selected response from:

sarahl (X)
Local time: 18:00
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9taux d'emploi
sarahl (X)
5il s'agit du de l'emploi
Michael Hesselnberg (X)
5taux d'emploi
Raphy ELDAD
4"taux d'emploi"
Pascal Roseau
3 +1Le nombre d'emplois a baissé de 5,2%
nordiste
3niveau d'emploi
cjohnstone


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
il s'agit du de l'emploi


Explanation:
tout à fait de cela qu'il s'agit

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-16 16:41:08 (GMT)
--------------------------------------------------

c\'est bien taux de l\'emploi que je voulais taper et c\'est parti trop vite désolé>:-))

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 03:00
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
taux d'emploi


Explanation:
mais élimination temporaire, whatever that means!

sarahl (X)
Local time: 18:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  toubabou: le signe % impose le mot "taux" dans cette phrase
5 mins
  -> merci !

agree  DPolice: but "suppression temporaine" makes more (?) sense than élimination
7 mins
  -> you'll have to explain that one to me !

agree  Sylvain Leray: d'accord avc suppression temporaire
8 mins
  -> et avec alliance de mots ? ;-)

agree  Marie Lauzon: Oui, cependant attention au lien de cause à effet! Le nombre d'emplois éliminés n'est pas le seul facteur : il y a l'écart entre le nombre de postes créés et le nombre de postes éliminés, le nombre de mises à pied, etc...
12 mins
  -> merci Marie !

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr
  -> merci !

agree  GILLES MEUNIER
2 hrs
  -> merci Gilou !

agree  Iolanta Vlaykova Paneva
5 hrs
  -> thanks!

agree  Cristina Pereira
7 hrs
  -> merci !

agree  sktrans
10 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"taux d'emploi"


Explanation:
Vu qu'on parle déjà de 570 000 emplois, il convient d'employer "taux d'emploi" pour éviter toute confusion. Il s'agit d'ailleurs du taux d'emploi, à proprement parler.

Pascal Roseau
Canada
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  toubabou: how is this different from sarahl's answer?
2 mins

neutral  Geneviève von Levetzow: how is this different from sarahl's answer?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
taux d'emploi


Explanation:
Traduction du paragraphe:
"Le taux d'emploi est en déclin de 5,2% entre aout 1988 et décembre 1989 suite à la suspension temporaire de quelque 570 000 emplois "

Raphy ELDAD
Local time: 04:00
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
niveau d'emploi


Explanation:
plus courant qe taux à mon sens mais bon, à voir !!!

cjohnstone
France
Local time: 03:00
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Le nombre d'emplois a baissé de 5,2%


Explanation:
Il s'agit du taux de diminution des emplois

nordiste
France
Local time: 03:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nancy Bonnefond: Oui, on dit plutôt le "nombre d'emplois", en France en tout cas
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search