Micro Extremity Control

21:18 Oct 14, 2019
This question was closed without grading. Reason: Other

English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Fauteuil roulant motorisé
English term or phrase: Micro Extremity Control
Micro Extremity Control (MEC) is a fully proportional joystick with the unique feature of having a built in mode change function. The MEC only requires eighteen grams of force to deflect the joystick. Pushing directly down from neutral position will reset the chair to the next mode that is turned on. A new feature this joystick has is in changing the slide switch on the interface will allow the client to make the reverse direction be reset. This will benefit anyone that because of weakness does not have another switch site available or has difficulty taking their hand on and off the joystick. In conjunction with the ASL 603 Driving Platform, the MEC is protected and it provides a place for the hand to rest. It is durable, but still only requires light force for activation. See MEC flyer for mounting options.
Jean-Rémy Émorine
Canada
Local time: 13:10


Summary of answers provided
4 +1la commande Micro Extremity Control (MEC)
FX Fraipont (X)


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
micro extremity control
la commande Micro Extremity Control (MEC)


Explanation:
je ne traduirais pas, dans la mesure où son fonctionnement est expliqué en détail dans le paragraphe qui suit.

"micro commande d'extrémité" n'aiderait pas vraiment....

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2019-10-15 13:08:41 GMT)
--------------------------------------------------

Je suggère justement de ne pas traduire. Cf le pdf posté par Cyril, qui concerne un joystick de commande pour chaise roulante motorisée

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 19:10
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3287
Notes to answerer
Asker: Pensez-vous que cette traduction s'appliquerait également à un fauteuil roulant motorisé?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cyril Tollari: C'est le choix du client ; l'aspect medical est perdu malheureusement. Je ne traduirais pas extremity par extrémité par contre. https://www.invacare.fr/sites/fr/files/product_documents/2b8...
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search