ambient media

French translation: Le problème principal est le rôle envahissant des

13:43 Dec 11, 2013
English to French translations [PRO]
Marketing - Media / Multimedia
English term or phrase: ambient media
Bonjour voici une expression qui me pose problème dans son contexte :

The main issue in ambient media is clutter; every big city in the world faces this problem.

Je l'ai traduite par :

Les médias environnants sont considérés comme parasitaires ; chaque grande ville du monde fait face à ce problème.


Qu'en pensez-vous ?
SABINE PERRIER
Local time: 16:50
French translation:Le problème principal est le rôle envahissant des
Explanation:
médias ambiants. Chaque grande ville doit y faire face.

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2013-12-11 14:03:07 GMT)
--------------------------------------------------

Le terme en lui-même ne pose pas de pb, c'est plutôt la construction

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2013-12-11 14:03:40 GMT)
--------------------------------------------------

Vous pouvez éviter de répéter problèmes, par exemple....
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 16:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4omniprésence des médias
Didier Fourcot
4 +1médias tactiques
patrickfor
4médias ambiants
FX Fraipont (X)
4Le problème principal est le rôle envahissant des
GILLES MEUNIER
3les médias qui nous entourent
Lorraine Dubuc


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
médias ambiants


Explanation:
"Médias tactiques - Dossiers - Stratégies
http://www.strategies.fr › ... › Dossiers › Les médias tactiques‎Translate this page
Dec 29, 2008 - Médias de proximité, médias ambiants, contextuels, urbains, hors foyers… ... N'en jetez plus, le périmètre d'expression publicitaire est quasi infini: ... aujourd'hui de 6500 points de présence dans 60 villes de France, pour une ..."

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 16:50
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 175
Notes to answerer
Asker: Bien vu, merci FX.

Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Le problème principal est le rôle envahissant des


Explanation:
médias ambiants. Chaque grande ville doit y faire face.

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2013-12-11 14:03:07 GMT)
--------------------------------------------------

Le terme en lui-même ne pose pas de pb, c'est plutôt la construction

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2013-12-11 14:03:40 GMT)
--------------------------------------------------

Vous pouvez éviter de répéter problèmes, par exemple....

GILLES MEUNIER
France
Local time: 16:50
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 384
Notes to answerer
Asker: Oui, votre construction est bien meilleure. Merci :-)

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
omniprésence des médias


Explanation:
À traduire à mon avis plus par notions que mot à mot:
le problème principal de l'omniprésence des médias est l'abondance ou l'encombrement, ou encore le parasitisme si vous avez d'autres indices pour utiliser ce terme pour "clutter"

Souvent en français on manque de l'adjectif ou du verbe ou de l'adverbe: ici je comprends "ambient" comme une atmosphère environnante, et si la température peut être ambiante, les médias ne le sont pas couramment

Didier Fourcot
Local time: 16:50
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: c'est bien omniprésence
7 mins

agree  Lorraine Dubuc: j'aime beaucoup
10 mins

agree  patrickfor: omniprésence excellent ! mais "ambient media" est un terme spécifique il me semble.
44 mins

agree  Gleyse
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
médias tactiques


Explanation:
outre le terme, je suggère ce genre de traduction

la préoccupation principale avec les médias tactiques c'est le trop-plein (la cacophonie ?). Toutes les grandes villes du monde y sont confrontées.



    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9dia_tactique
patrickfor
France
Local time: 16:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian Fournier: c'est tout à fait ça
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
les médias qui nous entourent


Explanation:

Le grand problème concernant les médias qui nous entourent, c'est que nous en sommes encombrés; chaque grande ville dans le monde fait face à ce problème.

Lorraine Dubuc
Canada
Local time: 10:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search