carried

French translation: se poursuivait

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:carried
French translation:se poursuivait
Entered by: Thierry Darlis

19:26 Sep 9, 2014
English to French translations [PRO]
Media / Multimedia
English term or phrase: carried
18. Camera movement was continued in 3D,

19. so the actual movement on set,
carried to a certain point,

20. and then we continued that move-out in CG.
Thierry Darlis
United States
Local time: 15:37
se poursuivait
Explanation:
It just means 'continued', I can't say any deeper technical meaning to it here.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2014-09-09 21:39:48 GMT)
--------------------------------------------------

It might almost be as if the speaker intended to say 'carried on'; maybe there was a slight idea in the back of their mind of the action in some way 'carrying' the story along... I think either of these could be a plaudible reason for their particular choice of term here; I am not aware of its having any more specific technical implication, nor can I imagine what one might be intended (or indeed needed) in this fairly straightforward description.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 20:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2se poursuivait
Tony M


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
se poursuivait


Explanation:
It just means 'continued', I can't say any deeper technical meaning to it here.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2014-09-09 21:39:48 GMT)
--------------------------------------------------

It might almost be as if the speaker intended to say 'carried on'; maybe there was a slight idea in the back of their mind of the action in some way 'carrying' the story along... I think either of these could be a plaudible reason for their particular choice of term here; I am not aware of its having any more specific technical implication, nor can I imagine what one might be intended (or indeed needed) in this fairly straightforward description.

Tony M
France
Local time: 20:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 101

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tania Lafontaine: I agree with Tony
57 mins
  -> Thanks, Tania!

agree  Annie Rigler
1 hr
  -> Thanks, Annie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search