Filling and Volume Status

French translation: surveille le remplissage et le volume

07:24 Feb 19, 2021
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / guide d'une pompe cardiaque
English term or phrase: Filling and Volume Status
TROUBLESHOOTING:
Suction (all left-side devices)
Smart Assist - Optimized Pump Management
Better, faster resolution of suction alarms and RHF identification
Continuous Suction
Check Impella Position
Diastolic Suction
Check Filling and Volume Status
Persistent Suction Alarms with Elevated CVP
orgogozo
France
Local time: 17:06
French translation:surveille le remplissage et le volume
Explanation:
Il semble qu'il s'agit d'une énumération de fonction, pas d'instructions. Donc je ne mettrais pas l'infinitif ou l'impératif.

Il semble que ce soit une fonction en continu, donc "vérifier" ne convient pas.

Enfin, je trouve "Status" redondant ici. Surtout s'il s'agit du cœur.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2021-02-19 07:45:01 GMT)
--------------------------------------------------

Pour le cœur "Surveille la diastole" serait encore plus concis ;-)

Selected response from:

Nicolas Gambardella
United Kingdom
Local time: 16:06
Grading comment
Merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3surveille le remplissage et le volume
Nicolas Gambardella


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
filling and volume status
surveille le remplissage et le volume


Explanation:
Il semble qu'il s'agit d'une énumération de fonction, pas d'instructions. Donc je ne mettrais pas l'infinitif ou l'impératif.

Il semble que ce soit une fonction en continu, donc "vérifier" ne convient pas.

Enfin, je trouve "Status" redondant ici. Surtout s'il s'agit du cœur.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2021-02-19 07:45:01 GMT)
--------------------------------------------------

Pour le cœur "Surveille la diastole" serait encore plus concis ;-)



Nicolas Gambardella
United Kingdom
Local time: 16:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marewa
8 mins
  -> Merci

agree  Saeed Najmi: Agree
36 mins
  -> Merci

agree  Lionel-N
1 hr
  -> Merci Lionel
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search