to be marketed

French translation: les clients auprès desquels on a fait votre promotion

05:24 Oct 13, 2016
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Dentistry / Implants et prothèses
English term or phrase: to be marketed
Patients that are marketed to you, patients that respond to ads really don't have that trust and patients will not buy from you unless they trust you, so it's really important to build that personal relationship.
Nathmartin
Spain
Local time: 17:20
French translation:les clients auprès desquels on a fait votre promotion
Explanation:
les clients auxquels on a vendu votre nom en tant qu'une personne de renom

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2016-10-13 20:44:13 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum: PATIENTS au lieu de 'clients'
Selected response from:

Francois Boye
United States
Local time: 11:20
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4orienté / recommandé
Didier Fourcot
4les clients auprès desquels on a fait votre promotion
Francois Boye
3Fidelisé(es)
Chakib Roula


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fidelisé(es)


Explanation:
IMHO

Chakib Roula
Algeria
Local time: 16:20
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
orienté / recommandé


Explanation:
Cela fait un peu administratif, mais c'est ce que fait un généraliste en orientant le patient vers un spécialiste ou un kiné en donnant l'adresse d'un ostéopathe, le terme est même officiel:
https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFT...
Le patient est alors orienté vers les médecins correspondants sans passage par le médecin traitant.

Si on prend la phrase dans l'autre sens on peut dire "recommandé" pour le médecin plutôt que "orienté" pour le patient
les clients à qui vous avez été recommandé


Didier Fourcot
Local time: 17:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
les clients auprès desquels on a fait votre promotion


Explanation:
les clients auxquels on a vendu votre nom en tant qu'une personne de renom

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2016-10-13 20:44:13 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum: PATIENTS au lieu de 'clients'

Francois Boye
United States
Local time: 11:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search