08:28 Sep 5, 2020 |
English to French translations [Non-PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / étude clinique | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Salman Hossen Türkiye Local time: 10:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | jusqu'à 1 an de suivi |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
jusqu'à 1 an de suivi Explanation: Je pense bien que "FU" représente follow-up, donc "suivi" en français. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|