90-day

French translation: décision/ordonnance prise dans les 90 jours suivant l'inspection.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:90-day
French translation:décision/ordonnance prise dans les 90 jours suivant l'inspection.
Entered by: Drmanu49

11:15 Nov 24, 2020
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Inspection of production facilities
English term or phrase: 90-day
Il s'agit d'un document sur des sites de production de médicaments.
La phrase complète est "90-day facility classification decisional letter issued by FDA".

Je ne comprends pas ce que "90-day" vient faire ici.
Béatrice DEZERALD
France
Local time: 14:23
décision/ordonnance prise dans les 90 jours suivant l'inspection.
Explanation:
A5: The ConOps created 90-day facility classification decisional letters to meet the GDUFA II commitment. FDA's inspection classification is sent in a letter to the facility within 90 days from the end of an inspection.17 sept. 2020

Selected response from:

Drmanu49
France
Local time: 14:23
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3décision/ordonnance prise dans les 90 jours suivant l'inspection.
Drmanu49


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
décision/ordonnance prise dans les 90 jours suivant l'inspection.


Explanation:
A5: The ConOps created 90-day facility classification decisional letters to meet the GDUFA II commitment. FDA's inspection classification is sent in a letter to the facility within 90 days from the end of an inspection.17 sept. 2020



Drmanu49
France
Local time: 14:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1923
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claude-André Assian
3 mins
  -> Thank you.

agree  Lionel-N
22 mins
  -> Thanks Lio.

agree  Youssef Chabat
32 mins
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search