musical alphabet

04:58 May 31, 2019
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to French translations [PRO]
Music / French music terms are not at all the same as English terms
English term or phrase: musical alphabet
There is no musical alphabet in French of course, but I'm doing sub-tiles for piano lessons videos. One of them says,
"Each white key is represented by a letter from the English alphabet. This is referred to as the musical alphabet. The musical alphabet is based on 7 letters of the English alphabet. A, B, C, D, etc."
I translated it with:
"Chaque touche blanche est représentée par une note différente. Ce sont les notes musicales." (The word solfège wouldn't work as it's not just the notes themselves.)
Then,
"La suite des 7 notes musicales compose une gamme. Do, Ré, Mi, Fa, etc."
Any other ideas? Thank you!
Corinne Simon-Duneau
United States
Local time: 05:28


Summary of answers provided
5 +1alphabet musical
Samuel Clarisse
4gamme
marewa


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gamme


Explanation:
IMO


    Reference: http://https://mbecoledemusique.ca/musique/l-alphabet-musica...
marewa
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Thank you for your suggestion Marewa. This is in Canada, where they do use letters for notes. But not for France or other French-speaking countries.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
alphabet musical


Explanation:
Au vu de votre contexte, je parlerais d'abord d'alphabet musical (tout simplement) avant de reparler de gamme plus tard dans le texte... Il y a une petite nuance.

https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k9667397f.texteImage

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2019-05-31 17:28:33 GMT)
--------------------------------------------------

Seule vous pourrez le dire avec votre traduction et le texte source...


Samuel Clarisse
France
Local time: 14:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 76
Notes to answerer
Asker: Bonjour Samuel, Merci de votre réponse. J'ai regardé en ligne et je n'ai trouvé nulle part de mention d'alpahabet musical. En anglais on utilise des lettres, en français le do ré mi... Le client veut une traduction comme dit Gregory. Sinon ça n'a pas de sens pour un public français.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gregory Lassale: Caveat: *if* client does want the English notation used.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search