\"at scale with\"

French translation: à la hauteur de

17:12 Mar 15, 2016
English to French translations [PRO]
Social Sciences - Nutrition
English term or phrase: \"at scale with\"
Contexte:
We are also advocating for the release of guidelines for a CMAM national policy; as well as striving to build a momentum for improved CMAM implementation at scale with civil society actors, government and donors.

Pas convaincu par ce que je trouve ici et là. Merci de vos lumières!
Christophe Delaunay
France
Local time: 15:49
French translation:à la hauteur de
Explanation:
ou : à la hauteur des attentes de ...
Selected response from:

claude-andrew
France
Local time: 15:49
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1à grande échelle
FX Fraipont (X)
3 +2à la hauteur de
claude-andrew
4en phase avec ....
HERBET Abel
4au diapason de
Premium✍️
4mise à l'échelle
PLR TRADUZIO (X)
3adapté aux
marie trad


Discussion entries: 5





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en phase avec ....


Explanation:
suggéré

HERBET Abel
Local time: 15:49
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
à la hauteur de


Explanation:
ou : à la hauteur des attentes de ...

claude-andrew
France
Local time: 15:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
10 mins
  -> Thanks!

agree  mchd
17 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
à grande échelle


Explanation:
ce n'est pas "at scale with"

mais build implementation at scale
(in collaboration) with civil society actors

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2016-03-15 17:51:40 GMT)
--------------------------------------------------

lire "in collaboration with" au lieu de "with"

c'est simplement que "at scale with" ça ne veut pas dire grand chose - il faut lire "at scale, with .."

"build stg at scale" veut dire augmenter l'échelle, construire à grande échelle.

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 15:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: FX Fraipont, 1) merci pour ta réponse, mais 2) "build" je connais, "implementation" je connais, "with civil society actors" je connais, donc 3) le terme qui me pose problème est véritablement "at scale with" et c'est pour cela que 5) on élargit le cadre et on donne du contexte. Enfin 6) je ne vois pas très bien la relation entre ta réponse et "in collaboration". PS: 7) moi je vois "build momentum", pas "build implementation" :-o


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Yes, I agree with your parsing; 'at scale' here means 'full scale' / 'life size', and it need to be understood as 'implementation at scale' + 'with ... actors'
5 hrs
  -> thanks Tony!

agree  Françoise Vogel: oui pour l'analyse
16 hrs
  -> merci!

disagree  PLR TRADUZIO (X): rien n'indique "large scale": build implementation at scale = mise à l'échelle// Je comprendrais en effet "passer à plus grande échelle" mais pas "passer à grande échelle" car ce serait "large scale"
17 hrs
  -> to all intents and puposes, "at scale" means doing something that was done at a small scale "on a larger scale" // c'est implicite dans ce contexte Community-based Management of Acute Malnutrition : projets locaux => projet national -
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
au diapason de


Explanation:
...qui s'aligne avec, est en harmonie avec, s'accorde avec, qui équivaut avec etc...
Autant de suggestions qui s'inscrivent bien dans le contexte de la phrase.
Bonne besogne!

Premium✍️
United States
Local time: 07:49
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
\\\"at scale with\\\"
adapté aux


Explanation:
Une idée...

marie trad
Local time: 15:49
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mise à l'échelle


Explanation:
ici "with" n'a rien à voir; il se réfère au civil society actors, government and donors.
L'expression est "implementation at scale": mise à l'échelle.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2016-03-16 11:19:49 GMT)
--------------------------------------------------

Mise à l'échelle | FAO | Organisation des Nations Unies pour ...
www.fao.org/investment-learning-platform/.../fr/
Traduire cette page
... country agriculture programme may also seek ideas and good practices from elsewhere in order to adopt and strengthen the implementation at scale (see Box ...

[OER] OER Projects in West Africa - UEMOA
lists.esn.org.za/pipermail/oer-forum/.../001403.html - Traduire cette page
14 juil. 2012 - ... dans un petit nombre d'écoles avant de planifier le passage à l'échelle. ... number of schools before planning the implementation at scale.



PLR TRADUZIO (X)
Italy
Local time: 15:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  FX Fraipont (X): et ceux qui traduisent "at scale with" (qui n'existe pas) ils n'ont pas de disagree?//Vous avez quand même bien compris pourquoi je mets 5 maintenant, non?
55 mins
  -> non parcqu'ils n'ont pas mis "5" :)// Non FX, je ne comprends pas comment, ultimement, vous pouvez être aussi "certain" et vous tromper très souvent :(
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search