knife jam

French translation: bourrage au niveau de la lame / du couteau

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:knife jam
French translation:bourrage au niveau de la lame / du couteau
Entered by: Magali de Vitry

13:44 Sep 14, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing
English term or phrase: knife jam
descriptif d'une machine à produire des emballages en papier froissé pour rembourrer les emballages :
Maintenance

Maintenance Overview
Cleaning Dust from the System
Clearing a Paper Jam
Clearing a Knife Jam
Troubleshooting
Problems with Making Paper Cushioning Materi
There is no power to the system - the control panel LCD is OFF.
The paper does not advance or exit the system when expected
The paper exits the system but is not cut or fully cut.
The paper plies are tearing or folding.
Magali de Vitry
Local time: 05:19
bourrage au niveau de la lame / du couteau
Explanation:
Although i would expect to find 'lame', I know that 'couteau' is indeed used in certain industrial applicatiosn; sorry, I don't know which is more applicable here!
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 05:19
Grading comment
yes, that's it! thanks a lot
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +5bourrage au niveau de la lame / du couteau
Tony M


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +5
bourrage au niveau de la lame / du couteau


Explanation:
Although i would expect to find 'lame', I know that 'couteau' is indeed used in certain industrial applicatiosn; sorry, I don't know which is more applicable here!

Tony M
France
Local time: 05:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
yes, that's it! thanks a lot

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelina Haftka: I'd go for "lame".
36 mins
  -> Thanks, Marcelina!

agree  Genestelle: j'hésite également et je pense que les deux sont utilisés - mais pourquoi ce modeste 1?
1 hr
  -> Merci, J-P ! Tout simplement parce que je n'ai pas de connaissances particulières dans ce domaine, et je ne veux pas donc dérouter la Demandeuse.

agree  Claudia Anda-Maria Halas
3 hrs
  -> Merci, clauswe !

agree  Claire Chapman: A lot of these machines have a "lame rotative" but "lame" alone should work here :-)
3 hrs
  -> Thanks, Claire!

agree  FX Fraipont (X)
4 hrs
  -> Merci, FX !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search