lockout cover and locking

French translation: couvre-fiche verrouillable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lockout cover and locking
French translation:couvre-fiche verrouillable
Entered by: Magali de Vitry

10:04 Sep 17, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing
English term or phrase: lockout cover and locking
machine à fabriquer du papier d'emballage :
The equipment may be isolated from its energy source by unplugging the system power cord plug with an electrical lockout cover and locking.
Magali de Vitry
Local time: 00:13
***
Explanation:
Selon GDT
lockout= verrouillage
Mesure de sécurité qui consiste à poser un cadenas sur l'interrupteur de l'alimentation principale d'une machine, après avoir coupé le courant, afin que personne ne puisse remettre l'appareil sous tension par inadvertance.

J'ai trouvé aussi un exemple de lockout cover, traduit ici par 'couvercle verrouillable pour prise électrique' http://www.safetyseries.com/pdf/inst_487_488_plug_cover.pdf

Je pense que locking est à mettre sur le même pied que unplugging => ... and by locking

Ce qui donnerait qqche comme 'en débranchant l'alimentation du système au niveau de la prise verrouillable et en la verrouillant/cadenassant'

--------------------------------------------------
Note added at 21 heures (2007-09-18 07:41:40 GMT)
--------------------------------------------------

Le document en référence propose couvre-fiche verrouillable. Cela ne convient pas?
Selected response from:

Didier Martiny
Local time: 00:13
Grading comment
merci bcp
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3***
Didier Martiny


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
***


Explanation:
Selon GDT
lockout= verrouillage
Mesure de sécurité qui consiste à poser un cadenas sur l'interrupteur de l'alimentation principale d'une machine, après avoir coupé le courant, afin que personne ne puisse remettre l'appareil sous tension par inadvertance.

J'ai trouvé aussi un exemple de lockout cover, traduit ici par 'couvercle verrouillable pour prise électrique' http://www.safetyseries.com/pdf/inst_487_488_plug_cover.pdf

Je pense que locking est à mettre sur le même pied que unplugging => ... and by locking

Ce qui donnerait qqche comme 'en débranchant l'alimentation du système au niveau de la prise verrouillable et en la verrouillant/cadenassant'

--------------------------------------------------
Note added at 21 heures (2007-09-18 07:41:40 GMT)
--------------------------------------------------

Le document en référence propose couvre-fiche verrouillable. Cela ne convient pas?

Didier Martiny
Local time: 00:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 71
Grading comment
merci bcp
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search