07:16 Aug 31, 2010 |
English to French translations [PRO] Art/Literary - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / Histoire/général | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jerome Nunes France Local time: 14:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | écriture pictographique rom |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Gipsy markings to identify good spots |
|
écriture pictographique rom Explanation: Il faut peut-être affiner "gipsy". J'ai employé l'adjectif le plus large avec "rom". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
19 mins |
Reference: Gipsy markings to identify good spots Reference information: Gypsy landmarks, camping etc In the old days when there was a lot more travelling gypsey style, horse and carts etc there used to be a number of ways that they could identify a good place to stop, even to the point that they would know which was a good hedge to sleep under and the like. No i'm presuming that this is a dying art but it is? Does it still go on? In many ways these older travellers knew the land so very well and how to live in it, it would be nice to know if it's surviving in some form, although i am making the assumption that modern travellers aren't the same really as the gypsies of old." http://www.bushcraftuk.com/forum/showthread.php?t=46225 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.