pathogen-devitalising environment

French translation: environnement néfaste aux (germes) pathogènes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pathogen-devitalising environment
French translation:environnement néfaste aux (germes) pathogènes
Entered by: Patrick Debray

08:33 Jun 15, 2006
English to French translations [PRO]
Science - Physics
English term or phrase: pathogen-devitalising environment
Up until about 1935, carbon arc lamps and mercury vapour lamps were in wide use throughout the medical community because of the unique ability of light to create changes in the chemistry of the body fluids which stimulate the immune system, thus producing a powerful pathogen-devitalising environment.

environnement hostile aux pathogènes ?
sandrine Roy (X)
Local time: 03:25
environnement néfaste aux (germes) pathogènes
Explanation:
Dévitaliser existe en FR. (Priver (qqn) de sa vitalité, de son dynamisme, de son énergie. - 2. (1922). Priver (une dent) de son tissu vital, de la pulpe dentaire) mais n'a pas le sens utilisé ici ; en anglais devitalising = To diminish or destroy the strength or vitality of : donc affaiblir jusqu'à tuer, d'où hostile/néfaste/fatal. On peut préciser germes, puisqu'ils sont clairement sous-entendus ici et que pathogène ne se restreint pas aux germes
Selected response from:

Patrick Debray
Local time: 03:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4environnement néfaste aux (germes) pathogènes
Patrick Debray


Discussion entries: 2





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
environnement néfaste aux (germes) pathogènes


Explanation:
Dévitaliser existe en FR. (Priver (qqn) de sa vitalité, de son dynamisme, de son énergie. - 2. (1922). Priver (une dent) de son tissu vital, de la pulpe dentaire) mais n'a pas le sens utilisé ici ; en anglais devitalising = To diminish or destroy the strength or vitality of : donc affaiblir jusqu'à tuer, d'où hostile/néfaste/fatal. On peut préciser germes, puisqu'ils sont clairement sous-entendus ici et que pathogène ne se restreint pas aux germes

Patrick Debray
Local time: 03:25
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search