a five per cent of the dry-matter content

French translation: 5% de la matière sèche

17:55 Feb 20, 2007
English to French translations [PRO]
Science - Physics
English term or phrase: a five per cent of the dry-matter content
They also analysed calf and pig brain tissue and obtained a remarkable five per cent of the dry-matter content. These analyses are not easy, since they require conversion of the ORMUS content back into the metal form.

est-ce une teneur en matière sèche de 5 % ? la formulation me paraît bizarre, merci !
Krystrad
Local time: 11:03
French translation:5% de la matière sèche
Explanation:
D'après la tournure, il semble que ce soit la teneur en quelque chose (les ORMUS, apparemment) qui vaut 5% de la matière sèche.
Je n'en suis pas très sûr, cependant...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-02-20 18:10:28 GMT)
--------------------------------------------------

Après une petite recherche, voici ce que j'ai trouvé: "Les éléments ORMUS sont des éléments en métal précieux, dans leur forme naturelle non métallique."
Cela semble cohérent.
Selected response from:

DanielT
France
Local time: 11:03
Grading comment
merci

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +25% de la matière sèche
DanielT


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
5% de la matière sèche


Explanation:
D'après la tournure, il semble que ce soit la teneur en quelque chose (les ORMUS, apparemment) qui vaut 5% de la matière sèche.
Je n'en suis pas très sûr, cependant...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-02-20 18:10:28 GMT)
--------------------------------------------------

Après une petite recherche, voici ce que j'ai trouvé: "Les éléments ORMUS sont des éléments en métal précieux, dans leur forme naturelle non métallique."
Cela semble cohérent.

DanielT
France
Local time: 11:03
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aurélie Houdelette
1 min
  -> Merci!

agree  Robintech
14 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search