20:42 Apr 4, 2018 |
English to French translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Health-Lifestyle for Seni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 1) Pour bien finir, toujours faut-il faire. |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Quelques idées ici |
|
\"the best way out is always through.\" 1) Pour bien finir, toujours faut-il faire. Explanation: Plus littéral et drôle, mais moins littéraire : 2) Pour s'en sortir faut passer au travers. Toutefois, le ton du poème est assez familier et les dictons domestiques ont des allures de vérités de La Palice, toujours un peu cocasses, que reflète mieux la 2). Dur de choisir. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2018-04-04 23:53:21 GMT) -------------------------------------------------- Autres Le moyen d'en sortir, c'est de passer au travers Qui veut la fin prend les moyens -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2018-04-05 00:01:06 GMT) -------------------------------------------------- Pour en sortir, encore faut-il y passer -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2018-04-05 00:04:31 GMT) -------------------------------------------------- Et peut-être même : C'est en forgeant qu'on devient forgeron |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
59 mins |
Reference: Quelques idées ici Reference information: https://forum.wordreference.com/threads/the-best-way-out-is-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.