striver-driver/achiever

French translation: Dynamique/Chef de file

17:02 Nov 14, 2009
English to French translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: striver-driver/achiever
Terme extrait d'une liste de niveaux de développement :
An awakened soul
Integrated/Flex flow
Soucially conscious
Striver-Driver/Achiever
Order & the absolute
Power God
Tribal order
Survival/Instinct-Driven

De plus, limite en taille a environ 2,5 fois la longueur de l'anglais...
Thomas Rebotier
Local time: 14:14
French translation:Dynamique/Chef de file
Explanation:
une idée
Selected response from:

Nathalie Reis
Local time: 22:14
Grading comment
Pas parfait, mais mieux que les autres suggestions, merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Dynamique/Chef de file
Nathalie Reis
4battant
jmleger
3dépassement de soi/gagneur
Gisele Latour


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
battant


Explanation:
Dans notre société hyper-compétitive, il semble qu’il faille avoir les dents longues pour réussir ! Alors, quel est votre profil ? Etes-vous un battant qui va de l’avant et réussi tout ce qu’il entreprend ? Ou partez-vous toujours avec un métro de retard et ratez-vous régulièrement ce que vous entreprenez ? Pour le savoir, faites ce test

jmleger
Local time: 16:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Dynamique/Chef de file


Explanation:
une idée

Nathalie Reis
Local time: 22:14
Native speaker of: French
PRO pts in category: 34
Grading comment
Pas parfait, mais mieux que les autres suggestions, merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  :::::::::: (X)
43 mins

agree  GILLES MEUNIER
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dépassement de soi/gagneur


Explanation:
J'avais pensé à "jusqu'au-boutiste" mais trop fort à mon avis.

Gisele Latour
France
Local time: 23:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search