GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:34 Oct 4, 2010 |
English to French translations [PRO] Psychology / social services assessmen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FX Fraipont (X) Belgium Local time: 15:51 | ||||||
Grading comment
|
sécurité et soin adéquats et appropriés Explanation: Tout enfant doit recevoir des soins médicaux adéquats et appropriés |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
voir ci-après Explanation: où ils pourront être pris en charge en toute sécurité dans des conditions convenables et adéquates Il ne s'agit pas de "soins" mais le fait qu'on s'occupe d'eux qu'ils soient reçus, acueillis, hébérgés comme il faut, dans de bonnes conditions et en toute sécurité -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2010-10-05 07:09:45 GMT) -------------------------------------------------- oui, "care" peut = soins mais ce n'est pas le sens ici. To be in safe care = to be in safe hands (health care, par exemple = soins) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
nécessitent un endroit où ils sont en sécurité et reçcoivent des soins appropriés et adéquats Explanation: Il me semble que safe ici a le sens de sécurité, i.e. les enfants sont en sécurité et ils reçoivent des soins (pas soins médicaux)appropriés, i.e. on s'occupe bien d'eux, on leur donne toute l'attention nécessaire. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
une prise en charge sûre, appropriée et adéquate Explanation: un environnement leur garantissant une prise en charge sûre, appropriée et adéquate -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2010-10-05 07:53:03 GMT) -------------------------------------------------- dans la phrase , c'est "safe care" : une prise en charge qui garantit la sécurité mais ça revient au même finalement. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||