13:37 Jan 12, 2011 |
English to French translations [PRO] Social Sciences - Psychology / outil d\'évaluation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie-Ange Danthois France Local time: 21:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Questionnaire Poids Et Santé Equilibrés (PESE) |
|
weight efficacy lifestyle questionnaire (wel) Questionnaire Poids Et Santé Equilibrés (PESE) Explanation: A mon avis, ici il y a un choix à faire; ou on colle au nom du questionnaire assez littéralement, ce qui pourrait donner, 'Contrôle Poids et Mode de Vie' ou on essaie de trouver des mots qui créent un acronyme comme dans le nom anglais (WEL). Cela dépend s'il on sait si l'acronyme va être plus utilisé que le nom dans son intégralité. References (qui n'ont pas voulu entrer dans les cases ci-dessous) https://www.etude-nutrinet-sante.fr/fr/common/presentation.a... https://www.fr.surveymonkey.com/mp/health-nutrition-surveys/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.